Comment répondre au téléphone en anglais, sans nuire à l’image de votre entreprise ?

Nos services
Demandez votre devis

Pour de nombreuses entreprises françaises, répondre en anglais au téléphone est un défi sous-estimé. Quelques mots mal choisis, un ton hésitant ou une incompréhension peuvent rapidement ternir l’image de l’entreprise. Et dans un contexte international, cela peut suffire à faire fuir un prospect.

Dans cet article, nous abordons les points essentiels pour réussir une prise d’appels en anglais, les erreurs à éviter et les bonnes pratiques pour accueillir vos interlocuteurs anglophones avec sérieux.

Pour un aperçu plus complet, découvrez également notre accueil téléphonique en anglais, pensé pour offrir un contact professionnel dès la première seconde.

Pourquoi la première impression compte encore plus en anglais

Au téléphone, tout repose sur la voix, le ton et la clarté. Les premières secondes d’un appel suffisent à donner à votre interlocuteur anglophone une perception précise de votre entreprise. Une formule maladroite, un “Hello?” trop abrupt ou une mise en attente sans explication donnent une impression de précipitation ou de manque de professionnalisme.

À l’inverse, un accueil clair, posé et courtois instaure immédiatement une relation de confiance. En anglais, où les codes de politesse sont très ancrés, cette qualité d’appel est particulièrement déterminante.

Les erreurs les plus fréquentes à éviter au téléphone avec des interlocuteurs anglophones

Certaines maladresses nuisent fortement à la qualité perçue de l’échange :

  • Attendre trop longtemps avant de répondre
  • Dire “wait” sans explication avant un transfert
  • Utiliser un anglais approximatif ou littéralement traduit du français
  • Écorcher le nom de l’appelant
  • Oublier les marques de politesse essentielles (“please”, “thank you”)
  • Ne pas reformuler les informations importantes
  • Ne pas oser dire “Could you repeat that, please?”

Ces erreurs peuvent donner une impression d’amateurisme ou de manque de considération. La bonne nouvelle : elles se corrigent facilement.

Les règles d’or d’un échange professionnel réussi

Répondre au téléphone en anglais avec professionnalisme, ce n’est pas seulement avoir un accent parfait, c’est garantir une qualité d’accueil en toutes circonstances :

  • Adoptez un ton posé : sourire et calme passent très bien au téléphone.
  • Structurez votre échange : accueil → motif → reformulation → clôture.
  • Utilisez systématiquement les marques de courtoisie : elles structurent la relation.
  • Reformulez : “Let me make sure I got this right…”
  • Éviez les traductions mot à mot : elles créent plus de confusion qu’elles n’en résolvent.
  • Gardez un anglais professionnel simple : la clarté prime toujours sur la complexité.

Quelques phrases et scripts utiles pour bien démarrer un appel

Voici quelques phrases à connaître pour un accueil professionnel en anglais :

  • “Good morning, this is [Company Name], how may I help you?”
  • “Could you please tell me your name and the purpose of your call?”
  • “Just a moment please, I’ll transfer your call.”
  • “He/she is not available at the moment. Can I take a message?”
  • “Could you spell that for me, please?”

Astuce : affichez ces expressions près de votre poste ou intégrez-les dans une fiche réflexe partagée avec votre équipe. Ces expressions constituent une base solide pour accueillir vos interlocuteurs anglophones.
Mais lorsque les appels deviennent plus fréquents ou plus complexes, il peut être utile d’être accompagné par un service bilingue professionnel.

Accueil téléphonique professionnel pour un interlocuteur anglophone

Quand faire appel à un service professionnel bilingue ?

Un appel de temps en temps, c’est une chose. Mais quand les appels en anglais deviennent réguliers, et que vos ressources en interne ne peuvent y répondre, il devient plus sûr et plus économique de confier la prise d’appels en anglais à des professionnels.
C’est le rôle d’un télésecrétariat à distance. Un choix qui vous permet de soigner votre image à l’international, sans recruter en interne, les télésecrétaires :

  • décrochent avec une formule adaptée et personnalisée en anglais ou en français
  • identifient le motif de l’appel et le traitent selon vos consignes
  • prennent et transmettent les messages en temps réel
  • assurent une disponibilité étendue (soir, week-end, jours fériés si besoin)

Pour les entreprises qui doivent gérer régulièrement des demandes en anglais, un service téléphonique bilingue adapté à votre métier peut assurer une prise en charge professionnelle, quel que soit l’appelant. Et lorsque la gestion des appels nécessite une organisation plus structurée, vous pouvez vous appuyer sur un standard téléphonique bilingue externalisé.

Depuis 1986, A3Com forme des télésecrétaires bilingues, capables de gérer aussi bien les demandes simples que les appels plus techniques grâce à un anglais professionnel maîtrisé. Répondre au téléphone en anglais est bien plus qu’un simple exercice linguistique : c’est un acte de communication stratégique, qui engage votre image professionnelle.

Et si vous professionnalisiez vos appels en anglais ?

Ne laissez plus un appel en anglais devenir une source d’hésitation ou d’incompréhension. Un accueil téléphonique professionnel, même partiellement externalisé, renforce votre crédibilité et rassure vos interlocuteurs internationaux. Pour une prise en charge fiable et cohérente de vos appels anglophones…

Découvrez notre accueil téléphonique en anglais !